[虛構故事,如有雷同,純屬巧合]
隋汴,說說的男友,假日兼職在玉市擺攤賣礦石,是對能量靈體等等毫無感應的麻瓜。
※
由於疫情的緣故,隋汴好一陣子周末都沒有外出擺攤,都和說說窩在家裡耍廢居多。不過客戶雖然現實中碰不了面,但是他們想問的問題在網路上可一點也沒少,不,應該說因為疫情,透過網路傳來的問題反而比以前還多了。
「隋汴大大你好……」
「等一下,叫我隋汴就好,不然叫大大也行,就是別兩個合在一起OK?」
每次被人這樣叫,隋汴都覺得怎麼聽怎麼彆扭,感覺很像________。
「好喔~」客人順帶回了個表情符號「是這樣的,請問一下赫基蒙水晶是不是只有美國的才是,其他產地的都不算呢?」
「嗯……」
隋汴腦裡的危機雷達響起警報,通常客戶這樣問就代表他在其他店家那邊看到甚至買到不是美國產的「赫基蒙水晶」,一個不小心很可能會被捲入客人跟其他店家的糾紛。掙扎了一下,隋汴擬了一下措辭後才回應。
「這樣說吧,赫基蒙水晶的正確名稱應該叫做『赫基蒙鑽石(Herkimer Diamond)』,因為當地人最早發現這種產狀的水晶覺得很閃很漂亮,就給他取了這樣的別名。我跟你說老美甚麼都愛取鑽石啊,像另外一種佩科斯鑽石(Pecos Diamond)根本不閃也不亮,還不是照樣取個鑽石……」
意識到自己離題,隋汴趕快把有點歪掉的樓拉回來。
「好,扯遠了,重點是赫基蒙是一個地名,而不是一個形容詞,既然是地名,那就應該跟產地直接掛鉤才對,就像如果聽到台南的淡水阿給,你不會覺得哪裡怪怪的咩?」
「可是我在台北吃屏東肉圓沒有覺得哪裡奇怪啊?」
「那高雄名產太陽餅?」
「你乾脆說東泉是高雄人發明的好了。 =_=+」
對喔,忘記這個客戶是台中人了。隋汴捏把冷汗。
「欸,所以你懂我意思吧?有些東西就算其它地方有類似或者相同的東西,但是因為它的名字已經跟產地掛勾了,你別的產地硬要沾光,對於追求產地正義的收藏者來說是不能接受的,想想看美國人看到其他國家出產的『赫基蒙鑽石』,不會想抗議『這不是赫基蒙!這不是赫基蒙!』嗎?」
「所以後來其他產地發現長得跟赫基蒙鑽石一樣的水晶,老外賣家通常叫做Diamond Quartz或者反過來的Quartz Diamond,翻譯過來就是鑽石水晶,結果我們台灣才好玩,甚麼都要冠上赫基蒙,就連一般的雙尖水晶都要叫做赫基蒙,明明就是個地名卻好像變成形容詞了。」
隋汴忽然想起多年前在某水晶討論區看到的「賀姬萌」,水晶如果叫這名字還真的像形容詞,超二次元感的。
「可是人家碧璽不是也有非洲產的帕拉依巴電氣石(Paraiba Tourmaline),怎麼沒看一堆人說不能這樣用呢?」客戶問。
「欸,如果你去看一下網路上GIA的帕拉依巴電氣石證書,他們寫得很微妙喔!礦物名稱一樣是電氣石(Tourmaline),只是在備註那邊說這種含銅和錳的鋰電氣石商業俗稱叫做帕拉依巴電氣石(Paraiba Tourmaline),其名來自於最早的發現地,但目前世界上有數個地方產出這樣。」
「也就是說,他們不把帕拉依巴電氣石當成像紅藍寶那樣的正式礦物名稱開證,而是當成一種商業俗名,既然是商業俗名,那就有很多模糊空間,對於一些追求純粹的寶石愛好者來說,只有巴西的才是帕拉依巴,非洲的不算,可是對商人來說,管它哪裡產的,叫帕拉依巴就能好價錢,幹不幹?我想真要解決這問題,大概等哪天整個市場都改用帕拉依巴石(Paraibaite)來稱呼帕拉依巴電氣石,就沒產地綁定的問題了。」
可能被隋汴一下子丟了一堆訊息轟炸,資訊量太大,客人安靜了快二十分鐘後才又傳了張圖來。
「那,隋汴大大,可以再幫我看一下我最近買的這顆水晶嗎?廠商說因為表面有溶蝕所以這顆是涅槃水晶(Nirvana Quartz),是這樣嗎?」
「叫我…算了……」隋汴決定放棄治療,專心看照片。
照片裡的水晶表面是有點溶蝕,但是和隋汴認識的涅槃水晶長相還是有很大不同。而且不是有溶蝕就一定叫做涅槃水晶啊。
「欸,廠商有跟你說這哪裡產的嗎?因為跟我知道的涅槃水晶長得不太一樣哩。」
「好像是巴西吧?涅槃水晶一定要印度產的才算嗎?」
隋汴無言了。
「所以佛陀在巴西涅槃還是印度?」